ついに言った。

『君は本当のミルクレープを見たことがあるか なんだ礼央化 ダ・ヴィンチ版3』



予約に行ってきた。
ケータイを見せて、「この本の予約をしたいんですけどー」って言った。
ごめん。このタイトルは口に出来なかったよ、礼央ちゃん。笑 
それに何度も言わなきゃならんオチになりそうだったからね。笑
でも・・・なんだか店員さんは分からない様子。
お店のパソコンで入荷するのかどうか見てもらってたのですよ。本の名前がダメで・・・
「あのー 著者名は?」と聞かれてた。「つちやれお です」と答えた。すると・・・
店員:「えぇっと・・・つちやは『土屋』でよろしいですか?」
アタイ:「あ、はい。それで・・・」
店員:「あと、『れお』は・・・」



私:「お礼の『礼』に中央の『央』です!」



何だかこれ言えてすっきりした。笑 いやー 言えた言えた。笑 実はいつか説明してみたかったんだよねーww
まぁた店員さんも「れい(礼)」と「ちゅうおう(中央)」って入れて、「中」を消したからww
ありがとうございます!何



でー 予約は・・・出来ずに帰ってきました(´;ω;`)(えぇっ
大きい本屋さんなのに「入荷の予定はないので、発売後の取り寄せっていう形に・・・」って言われたー
なんなのよーもーぉ!! ばかー!!発売日1週間後とか待てないぃ


どーしよーう(´;ω;`)(´;ω;`)